Está en "Estudiar "> Las clases de español - BCPST 1 Bio Sup - 2° trimestre 07-08
número |
fecha |
actividad |
número |
fecha |
actividad |
| 7.01.08 | Juan Carlos de Borbón cumple 70 años (1) | 18.03.08 | tensión de guerra entre Ecuador / Colombia / Venezuela (2) | ||
| 8.01.09 | Juan Carlos de Borbón cumple 70 años (2) | 31.03.08 | preparación al examen del 01.04.08 | ||
| 14.01.08 | Los Andes : realidad cultural y económica diferente (1) | 01.04.08 | examen una hora : redacción de la comprensión de un vídeo | ||
15.01.08 |
Los Andes : realidad cultural y económica diferente (2) | 7.04.08 | corrección del examen del 1.04.08 | ||
21.01.08 |
Los Andes : realidad cultural y económica diferente (3) Balance del reportaje "Qosqo Maki" -1 | 8.04.08 | comprensión programa de radio. | ||
22.01.08 |
Los Andes : realidad cultural y económica diferente (4) Balance del reportaje "Qosqo Maki" -2 | ||||
28.01.08 |
Argentina : nueva presidenta para los problemas de siempre (1) | ||||
29.01.08 |
Argentina : nueva presidenta para los problemas de siempre (2) | ||||
4.02.08 |
preparación al examen del 5.02.08 | ||||
5.02.08 |
examen una hora : traducción al español de frases gramaticales inspiradas de las clases del año | ||||
11.02.08 |
ejercicio de traducción a partir de la comprensión de un audio | ||||
12.02.08 |
corrección del examen del 05.02.08 | ||||
3.03.08 |
Campaña electoral : intervención de la Iglesia. (1) | ||||
4.03.08 |
Campaña electoral : intervención de la Iglesia. (2) | ||||
10.03.08 |
ley de Memoria votada en octubre de 2007 (1) | ||||
11.03.08 |
ley de Memoria votada en octubre de 2007 (2) | ||||
17.03.08 |
tensión de guerra entre Ecuador / Colombia / Venezuela (1) |
cours n°1 - fecha del día = 7.01.08
Juan Carlos de Borbón cumple 70 años (1) Consultar el apartado Juan Carlos
ver la vida de Juan Carlos en un vídeo de 1h30 : http://www.youtube.com/watch?v=SLrmYXmNIaE (programa de TVE de enero de 2008)
Juan Carlos de Borbón cumple 70 años (1) Consultar el apartado Juan Carlos
ver la vida de Juan Carlos en un vídeo de 1h30 : http://www.youtube.com/watch?v=SLrmYXmNIaE (programa de TVE de enero de 2008)
conocer la Asociación Puka Qaytu
reportaje "Rodolfo hijo de minero" disponible en esta web.
La ciudad de Potosí : 4500 metros de altura
genocidio : más de cinco millones de indígenas y de esclavos africanos murieron dentro del cerro, trabajndo en condiciones inhumanas
Una ciudad enorme : Los ricos colonos construyeron una ciudad fastuosa, Potosí, que contaba con una centena de iglesias, de monasterios y de palacios. En 1553, el emperador Carlos Quinto otorgó el título de “Ciudad Imperial” a la ciudad. Al final del siglo 16, con sus 160,000 habitantes, Potosí era más importante que París y aún Londres. Pero al principio del siglo 18, las venas de plata fueron agotándose, preparando la decadencia de la ciudad, que a eso del año 1800 no contaba más que con 10,000 habitantes.
Hoy : produce sobre todo estaño y zinc.
entrevista a la madre de Rodolfo : la cooperativa de obreros (construcción colectivas de las casas, noción de "comunidad")
muerte de su hermano en la mina - "ya nadie quiere ser minero"
Rodolfo : guía , quiere estudiar inglés para ser guía - no quiere ser minero.
La coca : (consultar el apartado "coca" de esta página web)
consultar los apartados "Bolivia" y "Perú" de esta página Web.
cours n°4 - fecha del día = 15.01.08
conocer la Asociación Puka Qaytu
reportaje Qosqo Maki disponible en esta web
cours n°5 - lunes 21 de enero de 2008
Los Andes : realidad cultural y económica diferente (3) Balance del reportaje "Qosqo Maki"
Puka q'Aytu : una asociación para descubrir la manera de vivir en los Andes
vídeo : no al turismo sexual en El Perú
Altitud 3.300 msnm, 300.000 habitantes,4.000 niños y adolescentes trabajan en la calle
Cusco, capital turística del Perú, atrae cada año a miles de turistas por sus maravillas arqueológicas. Eso contribuye al desarrollo de la ciudad y da trabajo a numerosos niños y adolescentes que acuden de todo el departamento.
esto se hace además de sus trabajos de la calle : cobrador, lustrador, vendedor ambulante, volantero, músico (charanguista), payaso, etc ...
“En la biblioteca se prestan libros, CDS para que los niños, niñas y adolescentes puedan leer lo que les gusta, hacer sus tareas, trabajos en grupos y donde los educadores les dan una ayuda para que puedan realizarlo con más éxito. También contamos con una sala de juegos para que puedan despejar su mente."
cours n°6 - fecha del día = 22.01.08
| Occidente (modelo aceptado por todos y que definen los programas de ayuda) |
Andes |
|---|---|
Niño = un ser frágil, al que es necesario alejar de los peligros, inmaduro, entonces irresponsable, incapaz de opinar o tomar una decisión, por lo tanto sometido al adulto, el cual va a organizar su vida en una perspectiva individualista y una lógica de competencia. |
trabajo es un valor esencial En una comunidad campesina, la unidad de producción es la familia y no los padres A todos los niños, a partir de los 5 años o incluso antes se les asignan tareas precisas ser responsable de una parte de la producción familiar lo que le confiere un sentimiento de pertenencia a su comunidad, de utilidad |
El tiempo de trabajo en las calles presenta también ventajas, a pesar de sus inconvenientes.
El Censo
censo de menores entre 6 y 17 años que trabajan en las calles de Cusco, = 3 127 / 300 000 habitantes
=> aprendizaje / arreglárselas / comunicarse / administrar un presupuesto
demuestran una flexibilidad muy grande para adaptar sus aptitudes a la demanda.
3 tipos deactividades:
- comercio (venta de toda clase de artículos y productos): 63.5%
- servicios (principalmente cargadores y limpiabotas): 19.5%
- cobradores (de pequeños transportes en común, microbus): 17%
Ejercicio de traducción gramatical a partir del reportaje Qosqo Maki
L’une des solutions que leur offre QM consiste à leur fournir un lieu où ils pourront dormir e façon digne, se laver et prendre le petit déjeuner avant de commencer la journée de travail. |
|
La règle est que tout soit proposé sans que rien ne soit imposé. |
|
Devant beaucoup d’usager, les deux parties d’un problème exposent leur version, proposent des témoignages en leur faveur, et ensuite on discute et compare les versions jusqu’à arriver à un compromis qui satisfasse tout le monde. |
|
Sur 300 000 habitants, 3127 sont des enfants et adolescents de la rue. Les 4/5 ont plus de 12 ans, age légal pour travailler au Pérou. Le 1/5e restant se concentre dans les activités de vente ambulante. (chiffres en toutes lettres !) |
|
cours n°7 - fecha del día = 28.01.08
L’une des solutions que leur offre QM consiste à leur fournir un lieu où ils pourront dormir de façon digne, se laver et prendre le petit déjeuner avant de commencer la journée de travail. |
Una de las soluciones que les ofrece Qosqo Maki consiste en brindarles un lugar donde puedan dormir de manera digna, lavarse y tomar el desayuno antes de empezar la jornada. |
La règle est que tout soit proposé sans que rien ne soit imposé. |
La regla es que todo esté propuesto sin que haya nada impuesto. |
Devant beaucoup d’usager, les deux parties d’un problème exposent leur version, proposent des témoignages en leur faveur, et ensuite on discute et compare les versions jusqu’à arriver à un compromis qui satisfasse tout le monde. |
Ante muchos usuarios, las dos partes de un problema exponen su versión, proponen testimonios en su favor, y luego se discute y se comparan las versiones hasta llegar a un compromiso que satisfaga a todos. |
Sur 300 000 habitants, 3127 sont des enfants et adolescents de la rue. Les 4/5 ont plus de 12 ans, age légal pour travailler au Pérou. Le 1/5e restant se concentre dans les activités de vente ambulante. |
De los trescientos mil habitantes, tres mil ciento veintisiete son niños y adolescentes de la calle. Cuatro de cada cinco tienen más de doce años, edad legal en Perú para trabajar. La quinta parte restante se concentra en las actividades de venta ambulante. |
Argentina : nueva presidenta para los problemas de siempre (1)
cours n°8 - fecha del día = 29.01.08
Argentina : nueva presidenta para los problemas de siempre (2)
texto "papeles en río revueltos" de El País.
Consultar el apartado "planta de celulosa entre Argentina y Uruguay".
REPORTAJE
Unos papeles en ríos revueltos
ENCE (Empresa Nacional de Celulosa España) inicia la construcción de la fábrica de celulosa en un nuevo emplazamiento de Uruguay
El País - ALEJANDRO REBOSSIO 13/01/2008
Las tierras de Punta Pereira, en el suroeste de Uruguay, comenzarán a moverse la próxima semana, a partir del día 14. Las removerán las grúas del Grupo Empresarial ENCE, que ha mudado allí, sobre las costas del Río de la Plata, el proyecto de planta de pasta de celulosa que iba a instalar en un principio sobre el río Uruguay, frente a Argentina, que se oponía a ese emprendimiento por motivos medioambientales. Comienza a concretarse así una inversión de 1.250 millones de dólares (850 millones de euros) que ha abierto hace más de cuatro años un conflicto diplomático entre Argentina y Uruguay, aún persistente.
La historia comenzó en 2002, cuando ENCE presentó al Gobierno de Uruguay, entonces presidido por el liberal Jorge Batlle, su proyecto de inversión de 600 millones de dólares para producir 500 toneladas de pasta celulósica por año en Fray Bentos (300 kilómetros al noroeste de Montevideo), ciudad separada por el río Uruguay de la argentina Gualeguaychú. Pese a que Argentina cuenta con 10 fábricas de celulosa, entre los habitantes de Gualeguaychú, balneario sede del carnaval más famoso de este país, empezaron a esparcirse los relatos sobre la contaminación que produjo ENCE en Pontevedra.
En septiembre de 2003, millares de gualeguaychuenses cortaron por primera vez el puente que los une con Fray Brentos, uno de los tres que entrelazan Argentina y Uruguay. Desde hace más de un año, ese puente permanece cortado en forma ininterrumpida para la circulación de vehículos.
Pese a aquella primera protesta de los vecinos de Gualeguaychú -los piqueteros, como se los califica en Uruguay-, Batlle autorizó de inmediato la instalación de ENCE, y semanas después el Gobierno argentino, que entonces presidía Néstor Kirchner, protestó por escrito ante el uruguayo porque alegaba que la concesión del permiso violaba el Estatuto del Río Uruguay, que establece la necesidad de acordar entre ambos países sus usos, actividades y conservación.
Durante el año, el socialdemócrata Tabaré Vázquez, con apoyo de Kirchner, asumió la presidencia de Uruguay, pero al poco tiempo autorizó la instalación de otra planta de celulosa en Fray Bentos, la de la finlandesa Botnia, con una inversión de 1.200 millones de dólares para producir un millón de toneladas anuales. En el verano austral de 2006 se recrudecieron los cortes de puentes por parte de manifestantes argentinos para impedir que sus compatriotas pasen sus vacaciones en Uruguay, que vio así afectada una de sus principales fuentes de divisas, el turismo.
En marzo de 2006, Kirchner y Vázquez pactaron que se suspendiesen las obras de construcción de ENCE y Botnia, pero la empresa finlandesa no hizo caso. Dos meses después, Argentina demandó a Uruguay ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya por la presunta violación del Estatuto del Río Uruguay. Montevideo respondió querellándose contra Buenos Aires ante el Tribunal de Mercosur porque argumentaba que Argentina permitía cortes de puentes que impedían la libre circulación de mercancías en esa unión aduanera.
Durante el pasado mes de noviembre, Kirchner le pidió al rey Juan Carlos que mediase ante Vázquez, y entonces comenzó la intervención del embajador de España ante las Naciones Unidas, Juan Antonio Yáñez-Barnuevo. Al mes siguiente, el presidente de ENCE, Juan Luis Arregui, se reunió con el presidente Kirchner y anunció en la Casa Rosada (sede del Gobierno argentino) que desistía de su proyecto de Fray Bentos y lo mudaría a las costas del Río de la Plata, 40 kilómetros enfrente de la margen argentina. El Gobierno de Kirchner elogió esa decisión. La mediación del Rey no pudo, en cambio, poner de acuerdo a Argentina y Uruguay sobre la fábrica de Botnia, que terminó comenzando a operar en noviembre último.
ENCE perdió hasta 240 millones de dólares de inversión en Fray Bentos -según fuentes de la empresa-, pero no se amilanó. Decidió instalar en Punta Pereira, próxima a la ciudad de Colonia del Sacramento y a 220 kilómetros al oeste de Montevideo, una planta que produciría el doble que la pensada originalmente (un millón de toneladas), con una inversión que también duplicaría a la del proyecto inicial. Las obras requerirán el trabajo de 5.000 obreros y técnicos y, una vez finalizadas, en 2010, la planta empleará a 500 personas.
ENCE, que ya cuenta en Uruguay con 150.000 hectáreas plantadas con eucaliptos, exportará toda la producción de su futura fábrica, lo que generará una facturación de alrededor de 415 millones de dólares anuales. El consejero delegado de ENCE, Pedro Oyarzábal, no ha dudado en calificar la instalación de su empresa en Uruguay como "el proyecto más importante de inversión española en el mundo".
A fines del año pasado, el Gobierno de Vázquez autorizó a ENCE a comenzar a remover las tierras donde se construirá la planta. El subsecretario uruguayo de Medio Ambiente, Jaime Igorra, dijo que a mediados de este mes se iniciarán esas tareas, pero la fábrica sólo se podrá levantar a partir de marzo, cuando esté aprobado el estudio de impacto ambiental.
En Uruguay también existen grupos ecologistas y agrícolas que se oponen tajantemente a la instalación de la factoría de ENCE por la posible contaminación, dada la experiencia de Pontevedra, y por el avance del capital extranjero en la compra de tierras para forestación de eucaliptos.
En Argentina, los manifestantes de Gualeguaychú se solidarizan con ellos, y el nuevo Gobierno de Cristina Fernández de Kirchner asegura que está "reflexionando" sobre la nueva ubicación de ENCE y promete que "seguirá los procedimientos que correspondan" de acuerdo con la Comisión Administradora del Río de la Plata, que integran Argentina y Uruguay para cuestiones inherentes a este mar de agua dulce, según señalaron fuentes del Ministerio de Relaciones Exteriores argentino.
cours n°9 - fecha del día = 4.02.08
Je suis en CPGE, Classes Préparatoires aux Grandes Ecoles, pour préparer un concours d’entrée à une école de vétérinaire ou d’ingénieur. |
Estoy en CPES : curso preparatorio a las Escuelas superiores, para preparar una oposición a una escuela superior de veterinario o de ingeniero. |
Nous recherchons de nouvelles sources d’énergie pour que viennent des temps où les automobiles utilisent des énergies renouvelables et non polluantes. |
Investigamos nuevas fuentes de energías para que lleguen tiempos en que los automóviles utilicen energías renovables y no contaminantes. |
les responsables de Greenpeace ont demandé au gouvernement qu’il tienne sa promesse d’assurer 50% de la production électrique par des énergies renouvelables en 2020 et 100% en 2050. |
Los responsables de Greenpeace han pedido al Gobierno que asuma el compromiso de cubrir el cincuenta por ciento de la generación eléctrica con energías renovables en el año 2020 y el 100% en el 2050. |
L’étude a été financée par les adhésions des membres. |
El estudio fue sufragado con las cuotas de los socios. |
Les autorités voulaient que nous nous efforcions que les enfants aient sur eux une identification. |
Las autoridades querían que nosotros procuráramos que los niños tuvieran consigo una identificación.
|
Vérifiez s’il y a des blessés, des incendies ou des fuites de toute sorte. |
Verifique si hay lesionados, incendios o fugas de cualquier tipo. |
Notre climat semble une chose bizarre, mais le fait est que cela fait des siècles que nous le vivons, c’est pourquoi il n’est pas du tout bizarre. |
Nuestro clima parece una cosa rara, pero es que llevamos siglos viviéndolo, así que no es nada raro. |
Pour comparer les précipitations (pluies), nous pouvons revenir quelques étés en arrière, il y a 24 ans . |
Para comparar las precipitaciones, podemos irnos algunos veranos atrás, veinticuatro años atrás. |
On a vendu moins de « horchata », parce que les gens ont moins souffert de la chaleur et ils avaient moins envie de se rafraîchir. |
Se han vendido menos horchatas, porque la gente ha pasado menos calor y le apetecía menos refrescarse. |
Nous voilà de retour à Madrid, nous allons à l’aéroport de Barajas, ou tout du moins nous irions si ceci n’était pas un simulateur de vol. |
“nos encontramos de regreso a Madrid, vamos al aeropuerto de Barajas, o por lo menos iríamos si esto no fuera un simulador de vuelo. |
Cela fait 25 ans que Mauro Entralgo publie des albums, mais ce qui lui donne de quoi vivre ce sont les dessins qu’il publie dans une revue. |
Mauro Entralgo lleva veinticinco años publicando álbumes pero lo que le da para vivir son las viñetas que publica en una revista. |
Les femmes ayant un emploi étaient 6 935 960 au 1er trimestre 2004 alors qu’elles étaient 8 359 600 au 2° trimestre 2007. |
Las mujeres ocupadas eran seis millones novecientas treinta y cinco mil novecientas sesenta en el 1er trimestre de dos mil cuatro mientras que eran ocho millones trescientas cincuenta y nueve mil seiscientas en el segundo trimestre de dos mil siete.
|
Il est anormal que la succession passe obligatoirement par les garçons, même lorsqu’il y a des sœurs aînées. |
Resulta anormal que la sucesión pase de manera obligatoria por los varones, incluso cuando hay hermanas mayores.
|
L’attentat a fait échouer l’une des plus importantes captures de membres de l’ETA des derniers mois, selon des responsables policiers impliqués dans l’opération. |
El atentado frustró una de las mayores capturas de etarras de los últimos meses, según mandos policiales implicados en la operación. |
La règle est que tout soit proposé sans que rien ne soit imposé.
|
La regla es que todo esté propuesto sin que haya nada impuesto.
|
cours n° 11 - fecha del día = 11.02.08
comprensión (MP3 disponible en PHARE)
(el primer minuto, el primer título)
CADENA SER : boletín de las 5 de la mañana, las 4 en Canarias, día 7 de febrero de 2008
“Tan sólo después de una semana de la visita de Mariano Rajoy al presidente francés Nicolás Sarkosy, el líder del PP ha llegado a Cataluña cargado de propuestas sobre migración que recuerdan a las que anunció en campaña electoral el actual inquilino del Eliseo. Entre otros, Rajoy asegura que exigirá a los inmigrantes que quieran obtener un permiso de residencia superior a un año que conozcan la lengua y la cultura españolas y que se comprometan a volver a su país cuando se queden sin trabajo. Casi traspasando la línea fina que los Populares dicen que hay entre inmigración y delincuencia, Rajoy asegura que endurecerá la expulsión de delincuentes extranjeros que ya contempla la ley actual .”
“Cuando gobierne el Partido Popular, yo restableceré, como han hecho otros países de la Unión Europea, y por eso han venido aquí, la expulsión de delincuentes extranjeros; yo la restableceré.”
“El líder del PP también advierte que limitará la reagrupación familiar de emigrantes para que no se convierta, dice, en la puerta falsa de España”.
Le leader du PP est arrivé en Catalogne chargé de propositions sur l’émigration qui rappellent celles qu’a annoncé en campagne électorale l’actuel locataire de l’Elysée.
el líder del PP ha llegado a Cataluña cargado de propuestas sobre migración que recuerdan a las que anunció en campaña electoral el actual inquilino del Eliseo.
Rajoy exigera aux émigrants qui voudront obtenir un permis de séjour supérieur à un an qu’ils connaissent la langue et la culture espagnoles et qu’ils s’engagent a retourner dans leur pays quand ils se retrouveront sans travail.
Rajoy exigirá a los inmigrantes que quieran obtener un permiso de residencia superior a un año que conozcan la lengua y la cultura españolas y que se comprometan a volver a su país cuando se queden sin trabajo.
Quand le PP gouvernera, moi je rétablirai l’expulsion des délinquants étrangers.
Cuando gobierne el Partido Popular, yo restableceré la expulsión de delincuentes extranjeros.
Il limitera le regroupement familial d’émigrants pour que cela ne se transforme pas en porte dérobée de l’Espagne.
Limitará la reagrupación familiar de emigrantes para que no se convierta en la puerta falsa de España.
CORRECTION DU DEVOIR N°3 – BioSup – 05.02.08
I les résultats :
|
DS1 |
DS2 |
moyenne |
Remarque sur ces résultats : 41 copies. Un ensemble qui se caractérise à la fois par un manque de connaissances et par beaucoup d’approximations et d’imprécisions. Prochains devoirs :– vidéo le 1er avril 2008 |
nombre d'absents |
0 |
2 |
1 |
|
moyenne |
9,18 |
10,85 |
9,51 |
|
note maxi |
15,00 |
16 |
17,00 |
|
note mini |
3,00 |
1 |
4,00 |
|
ont au moins 15 |
1 |
3 |
3 |
|
ont 5 ou moins |
7 |
3 |
2 |
|
Ont la moyenne |
25 |
29 |
16 |
Barème indicatif
faux-sens léger (FsL) |
-0,25 |
faute de temps, de mode |
entre - 0,5 et - 1, suivant la gravité |
faux-sens léger (FsG) |
- 0,5 |
Orthographe |
- 0,25 |
Fautes de grammaire « légères » |
-0,5 |
Fautes de conjugaisons |
entre - 0, 25 (pour les accents) et –0,75, suivant la gravité |
Fautes de grammaire « moyennes » |
- 0,75 |
omission |
suivant le cas et le volume de l’omission. De -0,75 à -2. |
Fautes de grammaire « graves » |
- 1 / -2 |
|
|
II les phrases corrigées :
|
El CSIC beca / da una beca cada año a mil quinientos estudiantes. Los becarios tienen la oportunidad de investigar en un laboratorio profesional. |
|
En el CSIC, investigamos / hacemos investigación para mejorar nuestra alimentación, para que todos podamos comer productos más saludables. |
|
Efectúe con cuidado una revisión completa de su casa y mobiliario. No haga uso de ella si presenta daños graves./ graves degradaciones. (être très cohérent sur la traduction du VOUS : vosotros, usted ou ustedes, avec le bon choix des pronoms et des possessifs !) |
|
Ubíquese / póngase debajo de una mesa o escritorio resistente, que no sea de vidrio, cúbrase con ambas manos la cabeza y coloque la cara entre las rodillas. |
|
Las autoridades querían que nosotros usáramos el teléfono sólo para llamadas de emergencia, que escucháramos la radio para informarnos y que colaboráramos con las autoridades. |
|
Algo muy interesante para un piloto es que puede practicar en un simulador situaciones límites / extremas que no se arriesgaría a realizar en un avión real. / en un verdadero avión. |
|
En España hay cerca de / hay unos cuatrocientos aficionados a los vuelos virtuales, aunque es un hobby caro y que necesita espacio. Una cabina como la de Rafael puede costar unos doce mil euros. |
|
En / durante los últimos veinticinco años el mundo del cómic se ha hecho más grande. / ha crecido. |
|
La población ocupada / que tenía un empleo / “empleada” era de diecisiete millones setecientas veintiséis mil ochocientas personas en el primer trimestre de dos mil cuatro y de veinte millones trescientas sesenta y siete mil trescientas en el segundo trimestre de dos mil siete. |
|
En los cuatro primeros meses del año, casi quince millones de turistas visitaron nuestro país, lo que supone un incremento del dos coma tres por ciento con respecto al año anterior / pasado.// si comparamos con el año anterior / en comparación con |
|
Más de treinta millones de españoles formamos parte de la categoría consumidor en sentido estricto, trescientos cincuenta millones en toda Europa, mil setecientos cincuenta millones en el mundo. |
|
De los trescientos mil habitantes, tres mil ciento veintisiete son niños y adolescentes de la calle. Cuatro de cada cinco tienen más de doce años, edad legal en Perú para trabajar. La quinta parte restante se concentra en las actividades de venta ambulante. |
|
Hasta abril de dos mil siete, las cuentas del estado han registrado un superávit del más de veinte mil ochocientos millones de euros, un dieciséis por ciento más del mismo trimestre del año pasado. |
|
Desde dos mil cuatro han sido detenidos en Francia ciento treinta y ocho activistas y colaboradores de ETA, es decir, el cuarenta por ciento del total de detenciones registradas en este periodo.
|
|
En un suspiro, España ha vivido un espectacular crecimiento económico. |
|
El vídeo nos enseña / nos informa de que las historietas se venden bien desde hace veinticinco años.// que las historietas llevan veinticinco años vendiéndose bien. |